• Quelques conseils pour éviter les frustrations...

    --L'équilibrage ultime ?--

     

     Bonjour à tous et bonne année 2019 !

    Je met à jour cette section car un joueur m'a récemment fait transmettre une mise à jour v5 (un patch quoi...) que je ne connaissais absolument pas (étant trop jeune à l'époque).

     

    Il s'avère que ce patch a résolu tous les problèmes d'équilibrage de la v5 que je rencontrais sur mes parties, y compris les ENORMES failles que je rencontrais sur des affrontements notamment avec les hommes lézards.

    Autant vous le dire, ce patch change la donne !

    Les voici, malheureusement en anglais:

    patch01
    patch02
    patch03

     Merci à Geoffrey notre ami belge pour sa contribution ;-)

     

    TRADUCTIONS DE LA V5:

    Warhammer étant un jeu d'origine anglaise et nécessitant une traduction lors de son exportation en France, la v4-v5, comme toutes les versions, possède des erreurs de traduction en français. Si la majorité de celles ci ne change heureusement rien au déroulement du jeu, il existe certains paragraphes qui peuvent changer une règle entière ou déséquilibrer le jeu.

    Je me suis procuré les éditions anglaises du livre de règle et du livre de magie pour quelques €uros symboliques, il serait inutile de les mettre en téléchargement ici, je vais plutôt poster au fur et à mesure les quelques erreurs que j'ai pu observer lors du passage à la VF.

    -- Le sort de Haute Magie PILIER DE FINREIR --

    La traduction française de ce sort est abominable, en français le pilier donne une portée illimitée au lancement des sorts et le mage ne peut être pris pour cible que par des créatures volantes (tir ou cac)...

    La vraie règle, en anglais et mal traduite par la suite, est la suivante:

    "Lorsque le mage est sur le pilier, il peut voir tout le champs de bataille sans réduction de portée pour ses sorts (ndr: il conserve donc la même portée de lancement des sorts et ne dispose pas d'une portée illimitée comme sur la traduction française). Il peut se faire tirer dessus (ndr: par n'importe quelle troupe équipée d'armes de tir, même depuis le sol). Il peut être attaqué au corps à corps uniquement par des troupes volantes. Sur le pilier il dispose d'une sauvegarde d'armure de 2+ et peut se déplacer de 24ps. SI le sort est dissipé, il se pose sans dommages sur le sol."

    Voila qui change beaucoup l'effet de ce sort n'est ce pas ?

     

     

    C'est tout pour le moment, dès que je trouve d'autres erreurs de trad je les posterai ici,

     

    BON GAME !

     

     

     


  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :