• --L'équilibrage ultime ?--

     

     Bonjour à tous et bonne année 2019 !

    Je met à jour cette section car un joueur m'a récemment fait transmettre une mise à jour v5 (un patch quoi...) que je ne connaissais absolument pas (étant trop jeune à l'époque).

     

    Il s'avère que ce patch a résolu tous les problèmes d'équilibrage de la v5 que je rencontrais sur mes parties, y compris les ENORMES failles que je rencontrais sur des affrontements notamment avec les hommes lézards.

    Autant vous le dire, ce patch change la donne !

    Les voici, malheureusement en anglais:

    patch01
    patch02
    patch03

     Merci à Geoffrey notre ami belge pour sa contribution ;-)

     

    TRADUCTIONS DE LA V5:

    Warhammer étant un jeu d'origine anglaise et nécessitant une traduction lors de son exportation en France, la v4-v5, comme toutes les versions, possède des erreurs de traduction en français.

    Si la majorité de celles ci ne change heureusement rien au déroulement du jeu, il existe certains paragraphes qui peuvent changer une règle entière ou déséquilibrer le jeu.

    Je me suis procuré les éditions anglaises du livre de règle et du livre de magie pour quelques €uros symboliques, il serait inutile de les mettre en téléchargement ici, je vais plutôt poster au fur et à mesure les quelques erreurs que j'ai pu observer lors du passage à la VF.

    -- Le sort de Haute Magie PILIER DE FINREIR --

    La traduction française de ce sort n'est pas terrible, en français le pilier donne une portée illimitée au lancement des sorts...

    La vraie règle, en anglais et mal traduite par la suite, est la suivante:

    "Lorsque le mage est sur le pilier, il peut voir tout le champs de bataille sans réduction de portée pour ses sorts (ndr: il conserve donc la même portée de lancement des sorts et ne dispose pas d'une portée illimitée comme sur la traduction française). Il peut être attaqué au corps à corps ou se faire tirer dessus uniquement par des troupes volantes. Sur le pilier il dispose d'une sauvegarde d'armure de 2+ et peut se déplacer de 24ps. SI le sort est dissipé, il se pose sans dommages sur le sol."

    Voila qui change l'effet de ce sort n'est ce pas ?

     

    -- Le sort de Haute Magie PILIER DE FINREIR --

    La traduction française de ce sort est abominable, en français le pilier donne une portée illimitée au lancement des sorts et le mage ne peut être pris pour cible que par des créatures volantes (tir ou cac)...

    La vraie règle, en anglais et mal traduite par la suite, est la suivante:

    "Lorsque le mage est sur le pilier, il peut voir tout le champs de bataille sans réduction de portée pour ses sorts (ndr: il conserve donc la même portée de lancement des sorts et ne dispose pas d'une portée illimitée comme sur la traduction française). Il peut se faire tirer dessus (ndr: par n'importe quelle troupe équipée d'armes de tir, même depuis le sol). Il peut être attaqué au corps à corps uniquement par des troupes volantes. Sur le pilier il dispose d'une sauvegarde d'armure de 2+ et peut se déplacer de 24ps. SI le sort est dissipé, il se pose sans dommages sur le sol."

    Voila qui change beaucoup l'effet de ce sort n'est ce pas ?

     

    -- Le sort de Haute Magie FLAMMES ARDENTES et TEMPETE --

    Les traductions de ces 2 sorts laissent penser que le sort s'inflige "au début de la phase de magie de chaque joueur" ce qui signifie que ces 2 sorts appliquent leurs effets AVANT que l'adversaire ne puisse tenter de les dissiper durant sa propre phase de magie.

    Il s'agit bien évidemment d'une erreur, les textes anglais n'indiquent nulle part que ses effets s'appliquent AU DEBUT de chaque phase, mais bien DURANT chaque phase magie suivante. Aussi l'adversaire peut tenter de le dissiper avant que ses effets n'agissent lors de sa propre phase de magie.

    D'une manière générale, tous les sorts agissent de la même façon, si vous trouvez des sorts d'autres domaines indiquant "au début de chaque phase de magie, y compris celle de l'adversaire", considérez que la victime subissant le sort peut tenter de le dissiper avant que son effet s'applique car il s'agit dans 99% des cas d'une simple erreur de traduction (et bien souvent de compréhension).

     

    C'est tout pour le moment, dès que je trouve d'autres erreurs de trad je les posterai ici,

     

    BON GAME !

     

     

     


    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique